地 點:中國文化大學 大恩館101教室
地 點:中國文化大學 大恩館101教室
中國文化大學簡介 (About Chinese Culture University)
本校以發揚中華文化及學術為宗旨,由張其昀博士創辦於1962年。1963年,「中國文化學院」大學部日間部15學系開始招生,隨後夜間部4學系成立。1980年獲教育部核准改制為「中國文化大學」,是一所位於中華民國臺北市士林區陽明山麓的私立綜合大學,毗鄰陽明山國家公園,現為國內繁星計畫大學以及U9成員之一。現有12個學院、65個學系組、41個碩士班、10個博士班。學生人數約為26,000人。
本学は、中国文化と学術の振興を趣旨として、1962年に張其昀(ちょう きいん)博士によって設立されました。1963年、「中国文化学院」大学部の昼間部15学科が入学を開始し、その後、夜間部に4学科が開設されました。1980年、「中国文化大学」として教育部により認可されました。陽明山国立公園に隣接する台北市士林区陽明山に位置する私立の総合大学であり、現在は国内の繁星計画大学とU9リーグ(台北市と新北市の9大学が加盟するコンソーシアム)のメンバーでもあります。 現在12の学院、65の学科、41の修士課程、10の博士課程があり、 学生数は約26,000人です。
Chinese Culture University (CCU) was founded by Prof. Chang Chi-Yun in 1962 and its principle is to carry forward Chinese culture and academic studies. Its predecessor, “College of Chinese Culture,” started to recruit students in 1963 with 15 departments in day division and later four departments in division of continuing education. In 1980, College of Chinese Culture was renamed CCU after it was approved by Department of Education to be changed into a comprehensive University. CCU is a private comprehensive University, located on Yang Ming Mountain in Taipei. CCU joined the “Multi-Star Project” and is a member of “Excellent Long-Established University Consortium of Taiwan.” CCU today looks at 12 colleges with 65 departments, offering 41 master programs and 10 Ph.D. programs, and serving about 26,000 students each year.
본교는 중화문화의 창달과 학술역량의 함양을 목표로 1962년 장기윤(張其昀) 박사에 의해 설립되었습니다. 1963년, ‘중국문화학원’이란 교명을 내걸고 학생들을 모집하여, 15개 학부 과정과 4개 야간 대학 과정으로 시작되었습니다. 1980년 교육부의 재가를 받아 ‘중국문화대학교’로 개명한 뒤, 오늘날과 같이 중화민국 타이페이시 쓰린구 양명산에 위치한 사립 종합대학으로 거듭났으며, 수려한 자연환경을 캠퍼스의 배경으로 삼고 있습니다. 저희 대학은 국가차원의 교육사업에 참여하는 교육부의 ‘번성계획(繁盛計劃)’ 대학으로 선정되어 있으며, 타이베이시 주변의 9개 대학이 연합하여 탄생한 ‘U9대학그룹’의 일원으로도 참여하고 있습니다. 현재 12개 단과대학에 65개의 학부과정, 41개의 석사과정, 10 개의 박사과정이 개설되어 있으며, 총 학생수 약 26,000 여명에 달합니다.
中國文化大學校長 徐興慶 教授 (SHYU, Shing-ching Professor)
本講座的目標可大分為二:一為導入亞洲視野之台灣新東亞學的展開,二為今後新秀人才之培育。本講座積極開拓新的學習環境,在跨領域及擴展國際視野之新秀人才的培育上有其重要的意義。特別是:活躍於世界各國第一線的東亞學的專家學者以及本學院的教員們,活用他們的專業研究讓同學們可以更深入地理解東亞各國的民族・國家・歷史・文化和經濟,以喚起學術研究的國際化和亞洲共同體的可能性為目的。
本講座の目標は、大きく分けると二つある。一つはアジアを視野に入れた台湾の新しい東アジア学の展開、もう一つは今後の若手人材の養成である。本講座は新たな学習環境を積極的に切り拓き、学際的にして国際的な方向に視野を広げる若手人材の養成をめざしていくことが重要な意義がある。とりわけ、世界各国の第一線で活躍する東アジア学の専門家及び本学部の教員の専門研究を生かして、受講者に東アジア各国の民族・国家・歴史・文化・経済への理解を深めさせ、学術研究の国際化、アジア共同体の可能性を喚起することを目的とする。
This course has two goals: The first goal is to develop a new form of “East China Studies” in Taiwan with Asian vision. The second goal is to cultivate potential young talents. This course is significant in two ways: it aims to actively create a new learning environment and to educate young talents to be interdisciplinary and to have a board international vision. Moreover, for the lecturers of this course, except for professors in our department, we also invite foreign distinguished scholars and specialists of “East Asian Studies” from other countries. Through learning from these lecturers, another goal of this courses is to intensify students’ understanding of nation, country, history, culture, and economics in East Asian countries, to promote internationalization of academic research, and to inspire students to think about the possibility of “Asian Community.”
본 강좌의 목표는 크게 두 가지로 나뉩니다. 하나는 아시아적 시야를 통해 대만을 주축에 둔 새로운 동아시아학의 지평을 탐색하고 그 전망을 모색하는 것이며, 다른 하나는 이러한 초국적(超國籍)이고 지역학적인 사유를 실천해 나갈 우수한 미래지향적 인재를 양성하는 것입니다.본 강좌는 기존의 정형화된 사유방식들을 극복할 새로운 학습 환경을 적극적으로 개척함으로써 전공분야와 국경을 뛰어넘는 차세대 인재를 양성하는 것에 큰 의의를 두고 있습니다. 전세계 학계의 제일선에서 활약하고 있는 동아시아학 전문가와 본 대학 교원들의 전문 연구 성과들을 충실히 습득함으로써, 본 강좌의 학생들은 동아시아 각국의 민족, 역사, 문화, 경제 등 각각의 영역에 대한 심도 깊은 이해를 얻게 될 것이며, 아울러 학술연구의 국제화 및 아시아적 공동체의 가능성에 주목하게 될 것입니다.